That moment when Marathi double meanings almost ruin your day...

So the other day, I’m in the lift with my dad, an elderly uncle, and a lady (kaki / auntie). Since I was closest to the lift buttons, I took charge and started checking if everyone had pressed their floor buttons. The thing is, I couldn't remember which floor our neighbor bhabi lives on, so, without thinking, I blurted out in Marathi: ‘काकींचा दाबला का?’ (Translation: Aunty ka dabaya kya?)

Cue aunty giving me a death stare that could melt glaciers. Realization only hit after she got off. 😳 At least Dad and the uncle didn’t catch on (or maybe they were just sparing me the embarrassment).