Has Bangla got any reduplicative words associated with snowfall?
Bangla has a rich tradition of using reduplicative words (দ্বিরুক্ত শব্দ) and onomatopoeic words (ধন্যাত্মক শব্দ), especially for expressing natural phenomona like rain, dust, wind etc.
Rain = ফোঁটা ফোঁটা, টিপ টিপ, ঝিরঝিরে, টাপুর টুপুর, রিমঝিম, ঝমঝম
Wind = শন শন, শোঁ শোঁ, কনকনে
New reduplicative words keep developing. For example: I heard someone say, “মাটি ভূম ভূম করে উঠল।” He could have said “কাপাকাপি" instead, but said it perhaps he meant a greater shaking, since “কাপাকাপি” is used nowadays more to express bodily shakings.
Are there any reduplicative words associated with snowfall and other never concepts that you know of?